Sonntag, 27. Juli 2008

abajo

lota
vale, chile con su historia maravillosa tiene un monton de cosas interesantes para visitar, por ejemplo la mina "chiflón del diablo". en lota, cerca de concepción, la familia cousiño (la misma familia a cuál la pertenece la viña cousiño-macul en santiago), una de las familias más influentes, construyó está mina de carbón, cuyas galerías se extienden hasta 5km bajo del mar.

sacaron un montón de carbón del chiflón, y para mantener los costos bajos dejaron medidas de seguridad, así que morieron 2.000 trabajadores en poco tiempo. y para mantener los costos aun más, negaron a dar plata a los mineros sino fichas, con cuáles se podían comprarse algo en las tiendas internas.

obvio que esto no les gustó a los mineros, así amotinaron. con los tiempos la situación se mejoró, y finalmente en el año . . . (lo olvidé) el gobierno se encargó. en 1997 la mina cerró y ahora se la puede visitar. a quién le interesa más la historia del "chiflón del diablo" puede ver la pelicula "sub terra", que fue grabada en el mismo lota. más abajo hay fotos del pueblito que construieron para grabar.


in einem land dermassen reich an bodenschaetzen wie chile gibt es natuerlich auch jeden menge minen zu besichtigen. nach chuquicamata im hohen norden gings jetzt mal in eine etwas kleinere, aber nicht minder spektakulaere kohlemine in der naehe von concepción, den "chiflón del diablo" (strahl des teufels). deren gaenge erstrecken sich 5km unter den pazifischen ozean, wo die kohle angeblich besser sein soll (tourifuehrer: "...ja an land gibts auch kohle, die ist aber nicht so toll...).

auf jeden fall gehoerte die mine der einflussreichen familie cousiño aus santiago, wurde aber von englaendern rein gewinnorientiert gefuehrt, die keinerlei wert auf sicherheitsmassnahmen legten, so dass innerhalb weniger jahre mehr als 2.000 arbeiter durch unfaelle, gasexplosionen o.ae. starben. ausserdem gabs fuer die minenarbeiter kein geld, sondern gutscheine, mit denen sie sich dann in den unternehmenseigenen ramschlaeden was kaufen koennten.

war natuerlich alles super naehrboden fuer revolutionaere bewegungen, und so gab es auch unruhen und verbotene gewerkschaftsgruendungen. wer sich naeher dafuer interessiert, kann sich den film "sub terra" anschauen, ein chilenisches monumentalwerk, schauspielerisch kreisklasse, historisch weltklasse. die requisiten gabs auch zu besichtigen, fotos gibts unten.


casa de mineros - wohnhaeuser der minenarbeiter


interior - drinne











en la mina - in der mine


chiflón del diablo



valdivia
bueno, seguí a valdivia, también denominado valdilluvia, o "capital de la cerveza", ya que de ahí viene la mejor cela del hemisfero sur, el "kunstmann". es lindo este pueblito, no se puede hacer mucho, hay un puerto chiquitito donde venden pescado y lo lobos del mar están esperando su parte, algunos restaurantes donde preparan este mismo pescado y mucha lluvia. ah, y la cerveceria de kunstmann. de hecho es un restaurante aleman con kaiserschmarrn, sauerkraut y un montón de cerveca rica, y por supuesto música indispensable bávara.


weiter gings nach valdivia, ´ner kleinen suessen universitaetsstadt mit viel fisch, seeloewen, regen und - dem wahrscheinlich besten bier der suedlichen hemisphaere, dem kunstmann. gebraut von einwanderern deutscher herkunft aus luettichau in der naehe von dresden - wie das wohl mit der bayrischen blasmusik im kunstmann-wirtshaus zusammen passt?

puerto y mercado de pescados con los lobos del mar
hafen und fischmarkt mit den seeloewen




o´zapft is!

puyehue
la próxima estación fue la región de los lagos, para que me sentí como en alemania. bueno, de hecho ES muy parecido a alemania, la tierra, el küchen, la montañas nevadas y la gente amable - solamente los volcanes hacen la diferencia. fui a entrelagos a las orillas del lago puyehue, y de ahí hice un tour para subir el volcán casablanca. planeé todo muy bien, solamente olvidé que era invierno y que todos los cerros están nevados. así partí y logré 2km en casi dos horas - con cada paso me hundí medio metro en la nieve.

frustrado por el fracaso me fui de vuelta a entrelagos, donde me acompañaron los dos perros de los dueños del hostal - pastores alemanes, grandes y fuertes; me sentí muy seguro, como protegido por bodyguards, hasta que vinieron dos perritos chiquititos que ladraron y iban a comerme. pensé que mis compañeros me iban a proteger - ¡pero no hicieron nada! estos dos huevones ni siquiera ladraron, se asustaron y me pidieron ayuda...así los llamé "los maricones alemanes", cuando sobreviví el ataque.


als naechstes fuhr ich in die "región de los lagos", die "region der seen", welche von den chilenen als typisch deutsch bezeichnet wird. zum einen, weil sich dort im 18. und 19. jahrhundert sehr viele deutsche niedergelassen haben und diese gegend immer noch von fachwerkhaeusern und "küchen" gepraegt ist. zum anderen, weil die vielen seen, saftigen wiesen mit milchkuehen und den schneebedeckten bergen stark an bayern und speziell ans allgaeu erinnern.

war in einer kleinen netten herberge, familiengefuehrt. so kam es, dass ich abends gemeinsam mit der familie beim fernsehen abendbrot ass und morgens hausgemachte marmelade und apfelkuchen serviert bekam. auch wurden ausgiebig geschichten von annodazumal erzaehlt - ein traum!

am naechsten tag bin ich in den nationalpark puyehue gefahren, um den vulkan casablanca zu besteigen. hab natuerlich nicht damit gerechnet, dass im winter auf hohen bergen schnee liegen koennte, so dass ich ohne skier und schneeschue zwei stunden fuer zwei kilometer gebraucht habe. hab dann irgendwann aufgegeben und bin umgekehrt, um in die nahegelegenen thermen zu gehen. als diese dann in einem noch schlechteren zustand waren als ein ostdeutsches hallenbad, hab ich den tag dann endgueltig aufgegeben. schoen waren sie trotzdem, die berge...


cerrito - berg


volcán casablanca - vulkan casablanca








chiloé
ahí fui antes, en chiloé, y me fascinó tanto y que me fui otra vez - ya que estaba cercita. es tan linda este archipiélago místico con sus colinas verdes y suaves, las playas anchas y vacias, la gente, tranquila y amable. hasta la lluvia, que cae casí siempre "...como una catarata del polo..." todo forma parte de chiloé; salvaje pero tranquilo. el siglo veintiuno no parece presente, con sus iglesias de madera y pocas carreteras asfaltadas.

estuve en castro, la capital, y la isla quinchao, donde se encuentra el pueblito de achao. para la gente que no conoce chiloé, esta isla siempre vale la pena. fotos abajo...


auf chiloé war ich bereits schon einmal, und es hat mich so begeistert, dass es mich noch einmal da hingezogen hat, wo ich doch schon einmal in der naehe war. diese mystische nselwelt mit den sanften gruenen huegeln, den weiten, saftigen wiesen, den endlosen, menschenleeren straenden, immerwaehrend angegriffen von den pazifikwellen - sogar der regen, der "...in fäden langer glasnadeln..." faellt, gehoeren irgendwie dazu zu dieser ruhigen, wilden insel. das 21. jahrhundert scheint noch nicht angekommen zu sein, mit den unzaehligen kleinen holzkirchen (erinnerten mich irgendwie an die skandinavischen stabkirchen) sowie den wenigen asfaltierten strassen.

war in castro, der hauptstadt mit seinen palafitos (haeusern auf pfaehlen) sowie in achao auf der insel quinchao. ein traum.



en la travesía de ida - bei der ueberfahrt nach chiloé


castro




curanto, plato típico de chiloé con mucho marisco, carne y papas
curanto, typisches chilotisches gericht mit meeresfruechten, fleisch und kartoffeln


achao




iglesia en achao - kirche in achao



palafitos en castro


en la travesía de vuelta - bei der ueberfahrt aufs festland


¡viva chile!



Samstag, 12. Juli 2008

esta campana rota quiere sin embargo cantar, el metal ahora es verde, color de selva tiene la campana (p.n.)

bueno, ya que no me queda mucho tiempo para practicar mi castellano voy a empezar escribir este blog en español. obviamente también para que ustedes lo entiendan, y los alemanes no cachen nada...

al final de este semestre bien dificil y largo con demasiados examenes, solemnes y controles queda solamente un examen más el lunes, pero sin embargo ya estoy en vacaciones y me fui directamente a la montaña con la judith, es decir a la campana. ubicada entre valparaíso y santiago, cerca olmué, este parque nacional viene con una naturaleza espectacular y el cerro "la campana". no es parte de la cordillera de los andes sino de la costa, pero con una altura de 1.880m es suficiente para provocar agujetas el próximo día.

la subida fue una tortura de 4 horas y media, acompañado de niños gritandos y murallas de rocas escarpadas, pero valío la pena. desde la cumbre hubo una vista por los picos nevados de la cordillera de los andes (el aconcagua!), el valle central, las nubes negras de la contaminación sobre santiago en el este y, si hubiera estado despejado, una panorámica hermosa por el pacifíco en el otro lado.

más abajo hay algunas fotitos, muy recomendable este parque. y bueno, no quiero ser pesado, así escribiré para mi familia y mis amigos en alemán también...


nachdem das semester jetzt (fast! nur noch eine prüfung!) vorbei ist, hat es mich direkt in die berge gezogen, und zwar in den parque nacional la campana, ein kleiner nationalpark zwischen der küste und santiago mit dem gleichnamigen berg. das interessante ist, dass dieser park nicht zu den anden gehört, sondern zu der küstenkordillere (cordillera de la costa), so dass man vom gipfel des berges eine phantastische aussicht sowohl auf schneebedeckte sechstausender der anden als auch auf den pazifik haben sollte.

so ging es dann mit der judith, für die es eine abschiedstour werden sollte, da sie zwei tage später zurück nach deutschland flog, in einer recht anstrengenden tour da hinauf. begleitet von viel fitteren und schreienden kindern sowie aufgehalten von steilen felsanstiegen standen wir dann nach 4,5 stunden oben. war nicht zuviel versprochen, aussicht war gigantisch, nur das meer lag unter einer wolkendecke. fotos:







have a break...judith descansando, hay que imaginarse el mar en el fondo




blick richtung osten, im hintergrund der aconcagua
vista hacia el este, en el fondo el aconcagua


aconcagua, höchster gipfel des amerikanischen kontinents (6.962m)
aconcagua, montaña más alta del continente americano (6.962m)


wolkenspiele - juegos nubosos