Samstag, 16. August 2008

mba'éichapa paraguái!

paraguay siempre me parecía re-fome, un país seco y caliente, con contrabando y corrupción omnipresente, ubicado mediterráneo con algunos ríos llenos de mosquitos, que transmiten dengue. además el segundo país más pobre de latinoamérica. el único que se conocía era el equipo de fútbol, que lleva el nombre "italianos de súdamerica" (aunque yo no creo que esto sea un halago...). también se sabía que es (con bolivia) el único país en américa que tiene un idioma indígena como idioma nacional, el guaraní.

paraguay kam mir immer extrem langweilig vor, ein dritte-welt-land, eingeklemmt zwischen den anden auf der einen sowie brasilien und argentinien auf der anderen seite; mit halbwuesten und moskitogeschwaengerten fluessen. dazu ein hinterer platz auf der weltkorruptionsliste und ein ruf als erstklassiges schmuggelland. das einzig positive, was ich vorher kannte, war das fussballteam, das bei der wm 2002 im viertelfinale knapp von deutschland besiegt wurde und den (zweifelhaften) spitznamen "italiener suedamerikas" tragen. auch ist es (neben bolivien) das einzige land auf dem gesamten amerikanischen kontinent, das eine sprache der ureinwohner als amtssprache hat, das guaraní.


guaraní-indígena
guaraní-ureinwohnerin


pero detrás esta fachada se puede ver un país lleno de historia, que siempre, hasta hoy, luchó por su libertad. entre 1964 y 1970 llevó a cabo la famosa "guerra de la triple alianza", en que el presidente megalómano francisco solano lópez atacó brasil, argentina y uruguay a la vez. paraguay, antes una nación poderosa con una economía floreciente, no tuve ni una oportunidad y perdió aproximadamente 74% de su población y más que 50% de su territorio.

aber hinter dieser fassade steht eine stolze nation voller geschichte, welche bis zum heutigen tag immer fuer ihre unabhaengigkeit und freiheit gekaempft hat. zwischen 1964 und 1970 erklaerte der groessenwahnsinnige mariscal francisco solano lópez den drei nachbarn argentinien, brasilien und uruguay gleichzeitig den krieg. diese (fuer paraguay) katastrophe ging mit dem namen "tripelallianzkrieg" in die lateinamerikanischen geschichtsbuecher ein. vorher eine regionalmacht mit starker wirtschaft, verlor das land innerhalb kuerzester zeit 74% seiner bevoelkerung und ueber 50% seines territoriums.


la guerra de la triple alianza - tripelallianzkrieg

mariscal francisco solano lópez

en 1932 empezó una nueva aventura bélica contra bolivia, en que paraguay finalmente ganó la región semidesierta "gran chaco", pero sin embargo los dos paises siguen como las más pobres austral de la costa caribeña.

1932 begann ein neues abenteuer, der chacokrieg gegen bolivien. erneut sehr verlustreich, wurde diesmal die semiaride region "gran chaco" im heutigen westen paraguays gewonnen, in der einige mennoniten und jaguare leben und ausser dornenbueschen und sukkulenten nichts waechst. dieser krieg galt auch als typischer stellvertreterkrieg, da in dem gebiet erdoel vermutet wird und grosse westliche foerdergesellschaften (standard oil in bolivien und bp in paraguay) die jeweiligen machthaber in asunción und la paz unterstuetzten.

el "gran chaco", región ganada en la guerra 1932 - 1935
der "gran chaco", der im krieg 1932 - 1935 gewonnen wurde


soldados bolivianos en la guerra - bolivianische soldaten

estas dos guerras son descritos como las más sangrientes de las guerras de américa latina, y como resultado se estableció una sociedad, que vió el heroísmo y la fuerza masculina como ideal. así en 1947 empezó una época largisima del famoso "partido colorado", que entre otros incluyó la larga noche de la dictatura militar (1945 - 1989), encabezado por alfredo stroessner. como occurío en chile, argentina, uruguay, brasil y otros países de la región, mucha gente fue torturada y asesinada, muchos desaparecieron.

también fue instalado un sistema de corrupción, en que se enriquecieron los pocos ricos, y se empobreció la mayoría. sintomático para la corrupción es la represa itaipú, cuya construcción costó más que 20 mil millones dollares, que en la mayoría desapareció en los bolsillos de huevones.

diese zwei kriege praegen das heutige paraguay; die gesellschaft huldigt den heroismus und die maennlichkeit als ideale. so wird zum beispiel (der aus meiner sicht kriegsverbrecher) mariscal solano lópez hoch verehrt und sogar militaerakademien und hauptstrassen nach ihm benannt, obwohl er dreiviertel des volkes zur schlachbank gefuehrt hat.

1947 begann die era der colorado-partei, einer rechtskonservativen elite-partei, die neben neoliberalismus die korruption und die persoenliche bereicherung zu ihren idealen erhoben hat. in diese zeit fiel auch die diktatur von alfredo stroessner, einem deutschstaemmigen schlaechter, der sich nie hinter den diktatoren pinochet und videla (argentinien) zurueckgehalten hat in seiner brutalitaet (1954 - 1989).

stroessner (derecha) y pinochet, dos hermanos en el corazón
zwei brueder im geiste: stroessner (re.) und pinochet


ahora, despúes 61 años, termina esta época colorada; las elecciones de abril ganó el obispo fernando lugo, quien quiere acabar con la corrupción y salvar a los pobres. el 15 de agosto tuvo lugar la inauguración de lugo, en que participó el pueblo y casi todos los presidentes de latinoameríca (salvo los presidentes conservadores de colombia y perú). fue una fiesta grandisima, nunca vi tanta gente tan alegre, feliz y llena de esperanza; bailando y carreteando todo el día y toda la noche, hasta que finalmente lugo cantó junto con hugo chávez "cambia, todo se cambia...".

nach 61 jahren an der macht findet jetzt der langersehnte wechsel statt; die wahlen im april gewann der bischoff fernando lugo, der die korruption und die armut bekaempfen will. am 15 august fand seine vereidigung statt, an der neben mir noch mehrere 10.000 paraguayer sowie saemtliche staatschefs suedamerikas teilnahmen (ausser den konservativen praesidenten kolumbiens und perus). war eine riesige feier; ich hab selten soviele glueckliche und froehliche menschen gesehen, die soviel hoffnung zeigen.


fernando lugo

no nos quedó mucho tiempo para viajar por paraguay, pero por lo menos queriamos conocer a algunos lugares. así nos fuimos por el paso de frontera más caótico del mundo por el puente de amistad a la ciudad del este. esa ciudad es un mercado entero, ahí se puede comprar todo lo que uno quiere.

de allí nos fuimos un día a la represa itaipú, la segunda más grande del mundo y verdadero impresionante. nunca antes vi algo tan grande hecho por mano humana. los 14.000 megawatts, que producen los 10 turbinas son sufficientes para cubrir 25% de las necesidades de brasil y 96% de las de paraguay (aunque paraguay usa solamente 1,5 turbinas y brasil los demás). pero aunque los datos son impresionantes, las consecuencias para la naturaleza y para 40.000 personas, que vivían cerca, son graves.


viel zeit hatten wir nicht fuer paraguay, aber wenigstens ´n bischen was wollten wir schon sehen. also sind wir nach den beeindruckenden iguazú-wasserfällen über die wahrscheinlich chaotischste grenze der welt (über die "brücke der freundschaft", klingt ´n bischen wie nordkorea find ich) nach ciudad del este ("stadt des ostens"; nordkorea???) gefahren. um die verwirrung perfekt zu machen, gibt es in dieser stadt auch eine grosse minderheit von koreanern, aber ich hab mich schlau gemacht, wir waren tatsächlich noch in südamerika. auf jeden fall ist dieser ort ein einziger markt, es gibt wirklich alles zu kaufen.

in der nähe liegt mit itaipú das grösste wasserkraftwerk der welt (drei-schluchten-staudamm zählt noch nicht, weil noch nicht 100% fertig, ausserdem hat itaipú mehr potenzial), was wir prompt besucht haben. mit seinen 14.000 megawatt (zum vergleich: das groesste kernkraftwerk deutschlands, isar 2, hat eine nennleistung von 1475 megawatt) deckt es zu 25% den stromverbrauch von brasilien ab und zu sagenhaften 96% von paraguay - obwohl paraguay nur 1,5 von den insgesamt 10 turbinen benutzt, der rest des stromes wird unterpreisig an brasilien verkauft (was sehr interessante politische probleme zwischen beiden ländern nach sich zieht).

aber trotz dieser atemberaubenden zahlen sind die folgen für natur und mensch fatal: der stausee (zweimal so gross wie der bodensee) überschwemmte riesige flächen tropischen regenwaldes und 40.000 menschen mussten zwangsumgesiedelt werden. das sind dann immer die schattenseiten eines solchen mammutprojektes...


muro de presa de itaipú
staumauer


las tuberías para la entrada del agua; debajo se encuentran las turbinas
die fallrohre fuer den wassereinlass, darunter befinden sich die turbinen


seguimos a asunción, la capital, una ciudad antigua y bastante linda (nombre de la fundación era "la muy noble y leal ciudad de nuestra señora santa maría de la asunción" - me parece un poco largo para una ciudad). también se llama "madre de las ciudades", porque fue fundada mucho antes que buenos aires o santiago. ya que nunca hubo terremotos como en chile, se preservaron muchos los edificios de los tiempos coloniales.

bueno, la ciudad es linda, hay mucho que ver alrededor, la historia es interesante, y la gente es tan amable como una familia grande. sin embargo, la cosa más interesante fue el carrete para la asunción del lugo. abajo hay algunas fotitos...


weiter gings nach asunción, der hauptstadt, deren vollständiger gründername lautet: la muy noble y leal ciudad de nuestra señora santa maría de la asunción (frei übersetzt: "die äusserst edle und getreue stadt unserer heiligen frau maria himmelfahrt"). sie wird auch als die "mutter der städte" bezeichnet, da sie eine der ersten städte war, die in lateinamerika gegründet wurden (noch vor buenos aires uns santiago). und da es auch nicht soviel erdbeben gab wie beispielsweise in chile, gibt es auch noch viele guterhaltenen bauten aus kolonialzeiten.

sehr interessant waren auch die äusserst netten menschen, die immer hilfsbereit und für ein schwätzchen zu haben waren, was mir so noch in keinem anderen l and südamerikas aufgefallen ist. nun ja, die hauptattraktion war eigentlich dann die vereidigung und die anschliessende feier zur vereidigung lugos. hier jetzt bilder...

el pueblo, unido...
paraguayer beim feiern


los menonitas, un pueblo religioso, que vive en el chaco y exitoso economicamente

die mennoniten, ein religiöses volk, das im chaco lebt und viel zur wirtschaftskraft paraguays (?) beiträgt - sprechen teilweise noch plattdeutsch


las víctimas del incendio en el supermercado ycua bolaños (01.08.2004) - 464 personas dejaron su vida porque el dueño ordenó cerrar las puertas para que todos pagaran

die opfer der brandkatastrophe im supermarkt ycua bolaños
(01.08.2004)- 464 menschen verbrannten, weil der besitzer die türen zusperren liess, damit niemand klaut - auf aufklärung wird noch gewartet


lugo


el desfile militar obligatorio
obligatorische militärparade


hugo y lugo cantando
hugo und lugo am singen


palacio lopéz - el palacio presidencial
palacio lopéz, der präsidentenpalast in asunción

1 Kommentar:

Horst Eschgfäller hat gesagt…

Eine kleine Korrektur: Die "Guerra de la Triple Alianza" fand 1864 bis 1870 statt.

Paraguay ist ein schönes Land! Hier wurden unsere Eltern und Grosseltern, vor und nach den Weltkriegen, sehr gut aufgenommen und untergebracht.